José Santos é coautor em novo livro da Turma da Mônica: 'Experiência maravilhosa'

Experiente escritor mineiro conversou com A Tribuna sobre seu terceiro projeto com Mauricio de Sousa

Por: Bia Viana  -  20/06/21  -  09:03
  Mauricio de Sousa e José Santos tem mais projetos para desenvolver juntos
Mauricio de Sousa e José Santos tem mais projetos para desenvolver juntos   Foto: Divulgação

Coautor em Turma da Mônica: Viagem aos Países de Língua Portuguesa, o escritor mineiro José Santos tem uma longa jornada pessoal com a Turminha. Antes de ganhar o mundo com suas palavras, que versam da poesia ao romance em 50 livros, desde criança Santos acompanhava as histórinhas de Horácio, Astronauta e Piteco nos suplementos literários dos jornais.


Clique e Assine A Tribuna por apenas R$ 1,90 e ganhe acesso completo ao Portal e dezenas de descontos em lojas, restaurantes e serviços!


“Conhecer o Mauricio depois de adulto e ter oportunidade de trabalhar com ele e sua equipe, é uma experiência maravilhosa e um presente! Imagina escrever livros na companhia de um ídolo da sua infância?”.


Em sua quarta parceria literária com a Mauricio de Sousa Produções, destaca o quão divertido foi o processo. “Mauricio é uma pessoa muito simples. Trata todos com a mesma educação e atenção. Ele selecionou uma equipe específica para este livro”.


A pesquisa se tornou uma viagem pelo vocabulário dos países lusófonos, que evidenciou para José Santos “a riqueza da Língua Portuguesa”. A experiência migrou de pesquisas documentais até viagens e apoio de consultores. “O livro demonstra que a língua é viva, ou seja, os povos alteram o idioma de maneira particular em cada lugar do globo”.


Auxílio


Eles contaram com a ajuda de embaixadas e consulados dos países lusófonos que compõem o livro: Angola, Cabo Verde, Guiné Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e até a Guiné Equatorial, que ainda está aprendendo a falar português no processo de adotá-lo como idioma oficial.


“Não posso deixar de ressaltar a contribuição da consultora brasileira Gildaris Pandin, na confecção dos glossários. É importante dizer que as palavras que chegaram até nós foram todas checados no VOC, o Vocabulário Ortográfico Comum, que reúne palavras usadas por todos os países de Língua Portuguesa”.


Para o capítulo brasileiro, optaram por palavras de origem tupi, entre os vários termos que constam no dicionário Aurélio, como sabiá, maracujá, paçoca, pipoca, entre outras.


Proximidade


Ao viajar pelo mundo, José Santos constatou que temos mais proximidades do que diferenças entre todos os países lusófonos. “Descobrimos que o português brasileiro tem, de um lado, grande influência portuguesa, com palavras fundamentais como sopa, pão, mar. Por outro lado, temos importante contribuição africana. Os brasileiros muitas vezes não sabem, mas são muitas as palavras do cotidiano que vem do banto, como camundongo, quitanda, moleque, farofa, cafuné, caçula, entre outras”.


Para 2021, a ideia principal é divulgar o livro no Brasil, promovendo conversas virtuais em escolas públicas e particulares. Turma da Mônica: Viagem aos Países de Língua Portuguesa já está disponível nas principais livrarias on-line.


Outra ideia que está sendo desenvolvida é uma viagem da Turma pelos cenários frequentados pelo poeta Fernando Pessoa, no início do século 20. “A obra trará ainda todos os poemas que o grande poeta português escreveu para crianças”, conta José. O livro ainda está em negociação e não tem previsão de lançamento.


Logo A Tribuna
Newsletter