A voz brasileira por trás da Mulher Maravilha

Flávia Saddy é responsável pela a voz da atriz Gal Gadot no novo filme

Por: Egle Cisterna & Da Redação &  -  31/12/20  -  23:46
Flávia Saddy já tem mais de 30 anos de experiência como dubladora
Flávia Saddy já tem mais de 30 anos de experiência como dubladora   Foto: Divulgação

Quem vai ao cinema acompanhar histórias aventuras de Mulher Maravilha 1984 dublado em português, muitas vezes esquece que,por traz da voz marcante da heroína, há um trabalho de dublagem.


Clique e Assine A Tribuna por apenas R$ 1,90 e ganhe acesso completo ao Portal e dezenas de descontos em lojas, restaurantes e serviços!


“Quando ela é bem feita, você faz a pessoa entrar no filme e, através da nossa voz,faz o público esquecer que a produção está dublada. Essa é a marca de um bom trabalho”, explica a dubladora Flávia Saddy, que é a responsável pela voz da atriz Gal Gadot na produção. 


Ao contrário do que todos pensam, quem faz esse trabalho não tem acesso em primeira mão aos filmes.“A gente acaba só tendo conhecimento dos trechos que fazemos a voz. Há um contrato de confidencialidade,não podemos entrar com celular, as cenas são em preto e com marca d’água.Tudo para que o filme não chegue onde não deve antes. Nem para os meus filhos eu contei o filme. Mas é difícil para mim porque adoro um spoiler”, contou profissional durante uma live com a influenciadora Carol,transmitida pela rede Cinesystem. 


Ela já dublou a heroína em outras oportunidades: Batman v Superman: A Origem da Justiça e Mulher Maravilha. Para o primeiro longa onde Gadot aparece como Mulher Maravilha, Flávia passou por um teste e não tinha muita esperança de que fosse ganhar papel. "Estavam Concorrendo comigo na seleção Mabel Cezar, que já tinha feito a voz da Gal em outros filmes, e Priscila Amorim, que fez a voz da Mulher Maravilha desenho animado.Quando Soube delas, achei que só tinham chamando para ter mais uma pessoa na seleção”, lembra. 


A dubladora vê a importância de uma personagem feminina,que mostra inteligência e força. “Num momento em que as mulheres vão atrás de seus direitos, umfilmedessesmostraque nós podemos, sim, cuidar de casa, dos filhos, trabalhar fora e salvar o mundo”, avalia ela, que gravou a voz da Mulher Maravilha em agosto, mas ainda não conseguiu assistir à produção. 


Carreira


Filha da diretora de dublagem Marlene Costa, Flavia começou ainda pequena na função. Ela e a irmã Fernanda Fernandes foram as precursoras da dublagem infantil no País. “Trabalho desde 1989, quando fiz Carrossel. Silvio Santos queria crianças realmente fazendo dublagem e minha mãe pegou filhos de dubladores para realizar o trabalho”, conta ela, que lembra ainda que, na época, era comum adultos fazerem as vozes das personagens crianças. 


Nestes mais de 30 anos de carreira, além da princesa amazona, Flávia já emprestou sua voz para centenas de personagens em filmes, séries, desenhos animados e games. Ela foi, por exemplo, Mia Colucci, na novela Rebelde, Padmé Amidala (Natalie Portman), em Star Wars (episódios I, II e III), Bella Swan (Kristen Stewart), da saga Crepúsculo, e Lisa Simpson, em Os Simpsons. Em 2005, ganhou o Prêmio Yamato, também conhecido como Oscar da Dublagem, de melhor dubladora da atriz coadjuvante Allison Mack, a Chloe Sullivan da série Smallville. E, em 2008, foi novamente premiada por seu trabalho em Os Simpsons:O Filme.


Logo A Tribuna
Newsletter